近日,海南省市場監督管理局批準發布海南省地方標準《公共場所標識標牌英文譯寫規范》。有了這一地方標準,海南公共場所標識標牌的譯寫都可以找到權威專業的參考。
海南公共場所標識標牌英文譯寫規范地方標準包含通則、交通、旅游、住宿、文化娛樂和醫療衛生等6個部分,規定了海南公共場所和公共服務領域標識標牌英文譯寫的原則、方法和書寫要求,并以資料性附錄的方式為上述領域常用的3400余條名稱信息提供了譯法示例,可作為海南公共場所標識標牌英文譯寫的權威參照。相關標準文本可登錄“地方標準信息服務平臺”網頁“http://dbba.sacinfo.org.cn/stdList?key=&ministry=hainanzjj”查詢。
據介紹,在遵循系列國家標準的基礎上,海南地方標準借鑒了以ISO(國際標準化組織)為代表的國際先進標準體系的指導方針和全球成熟自貿區的國際通例,同時融合海南特色用語詞匯,形成了一套既符合國際規則又具有鮮明地方特色的標準體系。
“海南地方標準精準把握了當前自貿港建設需要,充分考慮自貿港未來發展動向,在譯寫中盡可能考慮外籍人士的語言習慣,為信息受眾提供便利。”省外事辦公室相關負責人介紹。